Вот некоторые из широко используемых эпитетов для немецких солдат во время Первой мировой войны:

Bosche — уничижительное французское слово для немецкого языка происходит от французских «альбоше» и «кабоче» (глава капусты или блока). Это очень часто использовалось немецкими солдатами французами. Они почти не знали немецкого солдата из Первой мировой войны и Второй мировой войны под другим именем

. Уильям Кассельман, автор канадских слов и пословиц, должен сказать это со ссылкой на слово Bosche:

«Boche — это французский сленговый термин для« жуликов », «впервые был применен к немецким солдатам во время Первой мировой войны и заимствован в первые годы этого конфликта британскому английскому языку.

Определение дано в Песнях и Сленге Британского солдата: 1914-1918, опубликованном Джоном Брофи и Эриком Партриджем, опубликованным в 1930 году. Я укрепил их примечание.

Boche является предпочтительным и наиболее часто используемым английским языком. Bosche — редкое английское альтернативное правописание

. Это слово было впервые использовано в предложении tête de boche. Французский философ Альберт Даузат рассмотрел аббревиатуру caboche, смешного французского сленга для «человеческой головы», очень похожего на английские комиксы синонимов головы, таких как «старая макароны», noggin, nut, numbskull.

способы сказать «быть упрямым, быть упрямым» на французском языке — это избегать друга. Корень кабочей в старой французской провинции Пикардия — это, в конечном счете, латинское слово «головной» каптут. Наше английское слово капусты имеет одно и то же происхождение, а компактная голова листьев — великий «кабошон»

. Тет де боше уже был использован в 1862 году среди упрямых людей. Он напечатан в документе, опубликованном в Меце. В 1874 году французские типографы использовали его для немецких композиторов. В 1883 году он излагает словарь-де-ла-Ланг-Верте Альфреда Дельвау, фраза которого имеет значение mauvais sujet и используется проститутками.

Немцы, имеющие репутацию упрямства и плохой участи среди французов, называются шутливой версией allemande, а именно allboche или alboche. Около 1900 из альбомов были сокращены как общее название для немцев. Во время войны пропагандистские плакаты возродили этот термин, используя слово «боше».

В начале Первой мировой войны боше имел два значения на французском континентальном языке: (а) немецкий и (б) упрямый, упорный, упрямый. Быстро во время войны это французское сленговое слово было воспринято английской прессой и публикой

До Второй мировой войны, в то время как боше по-прежнему использовалось на французском языке, его заменили на континентальном французском языке другими терминами, такими как «maudit fritz», , "fridolin" и "schleu". Эти три более мягких педжорати были распространены во время немецкой оккупации Франции с 1941 по 1945 год. [3]

Фриц — немецкое обычное название

. Условия оскорбления на английском языке во время Второй мировой войны, используемые британскими войсками, — это «Джерри» и «Фриц» в британской армии и флоте и «Хун» в Королевских ВВС, канадских войсках и Американские люди обычно предпочитали «Heinie», «Kraut» или Fritz 3

Heinie — вероятно, форму Хайнца, еще одну немецкую совместную Heinie или Hiney датируется Lighter to Life in Sing Sing, книгой 1904 года и говорит, что во время Первой мировой войны Хейни также обычно определяется в словаре как сленг для ягодиц

Хун — возвращение ко времени варварских немецких племен под названием «Гунны».

Использование «Хун» в отношении немецких солдат является примером пропаганды. Чтобы полностью обезглавить врага, вы должны сначала считать его совершенно отличным от вас и вашего. Первоначально было довольно сложно получить «приличных белых мужчин» Блица, которые спорили о «приличных белых людях» из Центральной Европы. Решение состояло в том, чтобы превратить их философски в бушующие монгольские орды с Востока. Один взгляд на особенности обезьяны, примененной к немецким солдатам, представленной на пропагандистских плакатах союзников, приводит к точке. Кого вы больше боялись и ненавидели — довольно светлые волосы, голубоглазый мальчик из Гамбурга или обезьяноподобный, хищный зверский из далекой и темной земли? «

« Гунны »были результатом замечания кайзера Вильгельма, когда он отправил немецкие экспедиционные силы в Китай во время восстания боксеров, он просто сказал своим солдатам не проявлять милосердия, сказав, что тысячу лет назад гунны (азиатские кочевники и а не немцы в малейшей степени), они спорили через Аттилу, называть себя своими грабителями, что они по-прежнему считаются синонимами для бессмысленного разрушения и убеждают немецкую армию 1900 года в Китае аналогичным образом назвать имя, которое продлится 1000 лет. Когда Германия сражалась с французами и англичанами 14 лет спустя, эта часть готовой пропаганды была слишком хороша, чтобы игнорировать союзную партию, особенно в свете сообщений из Бельгии с самых ранних дней войны

. Хун был определен в словаре как раввин или деструктивный человек, а также как оскорбительный сленг — используемый в качестве отстранения от должности для Германии немецкий солдат во время Первой мировой войны. 2

Голландский — используемый американскими солдатами, то есть каждый, кто говорил о гортанном акценте в Америке, широко известен как «голландец».

Голландский определяется в словаре как термин или связан с какой-либо германской нацией или языком. 2

Краут — явно укороченная форма квашеной капусты. Краут, кроут, коркут, как и в Америке в 1840-х годах, ссылались на голландских и американских солдат во время Первой мировой войны и II, ссылаясь на немцев, происхождение которых происходило в квашеной капусте. 1 Краут определяется в словаре как оскорбительный сленг и используется как отстраняющий термин для немца. Среди американцев это основное признание слова. 2

Squarehead или Blockhead — самым интересным был термин «квадрат» или «блокхед», как в случае с немецкими солдатами и, прежде всего, с американскими солдатами. Я часто задавался вопросом, есть ли у этих двух апелляций какое-либо антропологическое происхождение. В литературе и американских солдатах есть много ссылок, что форма черепов немецких солдат кажется «заблокированной» или «квадратной». Один из мальчиков утверждает, что он сделал любительское изучение формы черепов немецких солдат и что, по его мнению, они были определенно «заблокированы» или «квадратизированы» в конфигурации. Я понимаю, что фраза «блок-блок» или «я выбиваю блок», «блок» — это сленг для головы. Кажется, что между этими двумя недавними выражениями и «форпостами» или «прямыми головами» существует экстраординарная связь. Возможно, это было антропологическое происхождение немецких мужских черепов, которые были более «заблокированы» или «квадратными» по форме. Возможно ли, что появление немецких мужских черепов связано с физическими позициями, в которых они спали как дети? Давайте посмотрим на некоторые из истоков «квадрата» и «форпоста».

Идея была рискована тем, что «квадрат» и «плацдарм» были результатом формы немецкого стального шлема от Первой мировой войны. До сих пор не было получено никаких доказательств для подтверждения этого наблюдения

. Заскак возвращается к 1500 году и определяет глупого человека, блок дерева на голову. Я думаю, что это было, пожалуй, ошибочно применено к немцам из-за его сходства с плацдармом, и в конечном итоге слова стали синонимами: Квадхэд использовался для описания немцев и скандинавов и использовался как мягкий уничижительный для датчан и шведов в Америке. возможно, на Среднем Западе. Считается, что это произошло из Австрии с конца 1800-х годов. Он определяет этнические физические характеристики квадратного лица, выставленного некоторыми северными европейцами. Это генетический, а не то, как он спит. Подобный боксхед появился в начале 1900 года до Первой мировой войны

. Квадрат упоминается в сленге американских экспедиционных сил в Европе, 1917-1919 годы: исторический словарь Джонатана Лактера, американская речь: ежеквартально лингвистического использования, т. 47, Числа 1-2, Весна / Лето 1972, как и в Америке, для описания немцев и скандинавов до Первой мировой войны. Зажигалка не упоминает плацдарм и не дает начало этой дате.

Стандартная немецкая военная прическа, казалось, создавала «квадратный» или «блочный» вид. Это также соответствовало бы названию «стрелка» для американской морской пехоты, также из-за этого прически. «Квадхед», по крайней мере, оставался в моде в послевоенную эпоху для каждого немецкого происхождения. Конечно, каждая раса и / или национальность имели свои условия, благодаря которым это было описано, большинство из которых сегодня считались оскорбительными или расистскими.

Конечно, когда учитываются слова «квадратнад» и «блокхед», логический вопрос «А как насчет« круглых головок », выражение, которое стало популярным во время гражданской войны в Англии? Является ли это скорее физической антропологией или был «круглый» череп, родившийся в детстве?

. На самом деле термин «круглые головы» для парламентариев был оскорбительным (и, кажется, классовым) обращением к очень коротким волосам, которые носили лондонские студенты, с которыми роялисты, очевидно, проливали все (Kontrpreult, «Cavalier», сравнивали роялистов с caballeros — то есть, Слуга католической авторитарной Испании.) См. Мартин Беннет, «Гражданские войны в Великобритании и Ирландии» 1638-1651, Блэквелл, 1997, стр. 104-5.

«Круглые головы» от английской гражданской войны относятся к прическам более пуританских членов парламентских сил — ваш основной вид чаш, короткий примитивные и очень консервативные, отличающие их от часто изящно сформированных «холостяков» (роялистов), джентльменов благородного происхождения и часто со значительным богатством — с другой стороны, с их длинными и экстравагантными замками

«Roundhead» как пропагандистский эпитет для парламентариев исходят из того факта, что они держали короткие волосы против архетипических, плавных кудрей роялистской кавалерии, хотя это было не всегда так (на самом деле это знаменитый портрет ван Дайка «Джордж», лорд Дигби и Уильям Лорд Рассел, первый из «кавалеров» денди, «одевается и течет», другой в мрачном пуританском черном — бывший сражался за парламент, последний для короля), это был довольно стереотип для «круглых головок» и «круглых головок», «Кавалеры» использовались пропагандистами как условия оскорблений, хотя они и делали. они не остановят обе группы солдат от принятия условий к их сердцам как комплимент. Если вы верите двум великим историкам, Уолтеру Каррутерсу, продавцу и Роберту Джулиану Йетману, «The Roundheads», конечно, они были так названы, потому что Кромвель отлично разработал все головы, чтобы выглядеть одинаково после шоу в очереди. Кроме того, если кто-то потерял голову в действии, он мог бы использоваться в качестве пушки артиллерией (что было сделано во время осады Вустера).

Что касается апелляций, мы видим, что Германия была менее ласково возглавлена ​​как гунны, боше и Джерри. Американских солдат называли «янки» и «Doughboys», в то время как англичане назывались британцами или Томми, а французы — Пойлусом. "4

КОММЕНТАРИИ

1." Сленг американских экспедиционных сил в Европе, 1917-1919 годы: исторический словарь, «Джонатан Лакер, американская речь: ежеквартально лингвистического использования, том 47, номера 1-2, весна / лето 1972.

2. Свободный словарь, http : // www. thefreedictionary.com

3. http://www.billcasselman.com и, более конкретно, его веб-сайт http://www.billcasselman.com/wording_room/boche.htm Материал, используемый с разрешения г-на Кассельмана [19659002] 4. Chenoweth, H. Avery and Brooke Nihart, Semper Fi: Заключительная иллюстрированная история американского морского корпуса NY: Main Street, 2005, стр. 142.



Add Comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *