Английская, французская и испанская культуры были наиболее влиятельными, но привилегированными группами иммигрантов из других стран, чтобы стать одинаково влиятельными. Поселенцы взаимодействовали и смешивались с неанглоязычными иммигрантами из других стран, и эти профсоюзы развивали и распространяли различные акценты в Соединенных Штатах.

Иммигранты из той же страны часто стремились сосредоточиться в конкретных географических районах, что способствовало развитию региональных акцентов. Язык и акценты всегда меняются из-за социальных, культурных, политических и экономических влияний, таких как глобализация и транснациональность 21 века. Однако в Соединенных Штатах миф сохраняется в безударной версии, стандартном английском.

Согласно Липпи-Грин, это относится к тому, как действуют мифы для контроля над людьми с суевериями и страхом. Стандартный взгляд на английский язык игнорирует регион, страну, уровень образования, культуру, религию и социально-экономический класс людей, которые говорят на нем. Стандартный английский понимается как унифицированный словарь, орфография, грамматика и произношение, часто называемый «образованным английским».

На самом деле это не одна из тех вещей. На самом деле, нет однородного или общего английского акцента, но многие люди связывают региональные и национальные акценты с негативными стереотипами и частичными конструкциями. Языковые учителя иногда способствуют укреплению этих стереотипов, представляя «нестандартные» региональные и национальные акценты, связанные с категориями неполноценности и превосходства.

В бизнес-среде люди могут адаптировать свои акценты в соответствии с социально определенной речью в конкретной среде, где акценты могут быть бременем или преимуществом. Например, человек из южных Соединенных Штатов, который хочет работать в юридической фирме в Нью-Йорке, может изменить свой акцент, чтобы соответствовать культурному контексту Нью-Йорка, а также корпоративной юридической фирме.



Add Comment